レストランを探すっていう話をしましたが、
ガイドブックを見る時に困るのが住所なんですよね
イタリアの住所は、
基本的に道の名前で表示されています
日本だと、京都とかで使われてる感じですね
例えば、「烏丸通り」とか「四条通り」
で表してあると思います
で、イタリアで地図を見る時に大事なのが、
Corso(コルソ)
via(ヴィア)
Piazza(ピアッツア)
Corsoは大通り
viaは普通の道
Piazzaは広場です
Corso italiaだとイタリア大通り
via italiaは、イタリア通り
Piazza italiaは、イタリア広場って感じですが、
via italia 23
とか書かれていても
はぁ~?
イタリア通りってどこだよ!ってなります(笑)
ちなみに、数字は、道の端から数えた番号で
23番目の家って事です
もし、イタリアに手紙とか荷物を送ろうと思うと
物凄くビックリすると思います
「Roma via italia 1 ガブリエルさん宛て」
って感じで、こんな短くてちゃんと着くの?って感じですよね
(住所は、架空の住所です)
まぁ、詳しく書く事も出来るんですけどね
Italia Lazio Roma via Italia 1
国名「イタリア」
州「ラッツィオ」
町「ローマ」
道「イタリア通り」
でも、最初イタリア国内から送る手紙とかだと
最初の住所でちゃんと届くと思います
まぁ、詳しく書く事も出来るんですけどね
Italia Lazio Roma via Italia 1
国名「イタリア」
州「ラッツィオ」
町「ローマ」
道「イタリア通り」
でも、最初イタリア国内から送る手紙とかだと
最初の住所でちゃんと届くと思います
しかし、ローマに道は幾つあるんでしょうね
「全ての道はローマに繋がる」
って言うくらいなのでかなりの数だと思います( ^ω^ )
正直、地方の小さな村とかの方がレストランとかは探しやすいです
村全体を廻るのに、30分もかからないので
道を探すのも楽ですし
レストラン自体が村に一軒とかで
道の名前が分からなくても探しやすいんですが、
これが、ミラノやローマになると大変です
もし、旅行中に行きたいレストランがある場合は、
日本で予め、地図で調べて行った方が良いと思います
ただ、事前に調べて行っても
イタリアって道がごちゃごちゃしているので、
一番良い方法は、
お金がかかりますが、タクシーを使うのが一番です(苦笑)
京都の住所を初めて見たときは、
返信削除本当に合ってるのか不安でした。
だって、入ルとか書かれてて、話し言葉のようで・・・。
イタリアの道が京都のようなら、
住所もわかりやすそうですけど、
そうではないんですよね・・・。
心姫さん
削除ほんと、京都の住所はビックリですよね
自分も知り合いが京都に住んでいて、
〇〇通り入ルって書かれていて
「はぁ~?、これって住所?」って思いましたね(笑)
イタリアは道の名前に共通点が無いので
いきなり「イタリア通り」って言われても何処?ってなりますよ(笑)
外国は番地や町が先で州などが後になって、
返信削除日本と逆なので書きにくいですね。
外国に手紙を出す時も書き方を間違えそうになります。
反対に英語圏から日本に手紙を出すのは簡単ですね。
初めに「To Japan」と書けば
あとは日本語で書いてもちゃんと届くんですもの。
あ、イタリアから出す時は、最初どう書けばいいですか?(笑)
話が横道にそれてゴメンナサイ!
なこさん
削除イタリアから手紙を送る場合も一緒ですね
住所の下の方から書き始めて、最後にJAPANってなります
自分がイタリアから日本に送る場合は、
ローマ字以外に日本語で書いた住所も書いてましたよ
それと「Via Aerea」 By Air Mailって意味のイタリア語を大きく目立つ所に書いてました
大丈夫とは思いますが、イタリア人って英語が分からない人が多いし
見逃す?人もいるって話だったので、この点だけはかなり注意してました(笑)
こんばんはぁ~~^^
返信削除外国でタクシーって怖いって思うけど、
イタリアなら 大丈夫ね!!
楽子は迷わず タクシーを使うでしょう。
おらが町ですら 迷ってる始末だし。(泣)
らくこ♪さん
削除イタリアのタクシーもある意味怖いですよ(笑)
犯罪に巻き込まれる事は無いですが、
ボッタクリタクシーも多いです
なので、イタリアでタクシーに乗る場合は、
流しのタクシーは拾ってはいけません
必ず、ちゃんとしたタクシー乗り場や
ホテルが手配してくれたタクシーを使うようにしてください