2013/07/15

il Mare(イル・マーレ)

今日は、海の日と言う事で、
海に関する話題にしたいと思います

イタリア語で海は、Mareマーレ)と言うんですが
このマーレがくせ者なんですよね

と言うのも
例えば「頭が痛い」という言葉をイタリア語で言うと
テスタ ディ マーレ
といいます

テスタが頭という意味です




で、問題のマーレが痛いという意味になるんですが、
海はmareでしたよね
痛いはmaleになるんです

一瞬何の事なのか分かりませんよね(笑)

R」と「L」の違いですよね

しかし、これを日本人が発音すると
どっちもマーレになってしまいます

会話をしていると困る事は困るんですが
まぁ、話をしていると
流れからどっちの意味なのかは分かるんですけどね

何処か行きたい所はある?
って聞かれて、マーレ痛い)に行きたいってなりませんもんね
この会話だと、マーレはですよね(笑)

具合が悪そうだけど大丈夫?
って聞かれると、頭がマーレ)だと
何が言いたいのか分かりませんしね(笑)

イタリアに行くと、痛い方のマーレ(Male)は結構使う所があるので、
覚えていても損はしない単語だと思いますよ

あと、コッチのキアヌリーブスさん主演の映画ですが、
イルマーレという名前です

見た事が無いんですが、
こっちのマーレはもちろん海って意味なんでしょうね

価格:1,489円
(2013/7/15 22:44時点)
感想(0件)



原作は、コチラの韓国映画みたいなんですが
残念ながら、コチラの方も見た事ありません


価格:1,730円
(2013/7/15 22:47時点)
感想(0件)

11 件のコメント:

inali さんのコメント...

海の日だったのかー。
京都はずっと曇りで小雨で湿度高くてスッキリしなかったなー

Gabriel. さんのコメント...

>inaliさん
九州は、物凄い猛暑日でした
梅雨明けしてから、夕立が何度かありましたが、
ほとんど、気温が高い日が続いています

蓮見 さんのコメント...

こんにちは

なんたる偶然!頭痛(テスタ ディ マーレ)で会社早退です。昨日の更新のせいって気がします
イルマーレの意味 はじめて知りました 
映画。私も両方ともしってますが 両方見てません(笑い) 
ところで 料理本欲しいのですが電子書籍をもってないからダメですね
重くない+使い勝手がいいなら 欲しいな~安く本が買えますもんね
その前にストレス源のブログか~ 

ランスロット さんのコメント...

こんばんは。

訪問&コメント有難う御座います。
イタリア語も、英語も、アルファベット一文字違いで、
全然意味が変わってしまいますよね。

私は、日本語だけで十分です。(;^◇^;)ゝ イヤァ

りょーごろー さんのコメント...

こんばんは~
ガブリエルさんも引越ししましたか。
リンク張り替えときますね。

一字違いで、だいぶ意味が違いますね。
発音で、見分けるんでしょうか。

らくこ♪ さんのコメント...

どうやったらコメント入るの?

らくこ♪ さんのコメント...

あ、入った!!!

あはは~~ まさか痛いって意味の映画じゃないでしょ~~
それとも キアヌ・リーブス激太りしちゃったから、
痛い かな。

面白いね!!
たった1文字違いで大違い!!

Gabriel. さんのコメント...

>蓮見さん
大丈夫ですか?
自分も電子書籍自体を持って無いので、
料理本買ってくださいって言いにくいんですよね(笑)

自分も電子書籍欲しいんですが、
ipadが欲しいんですよね

Gabriel. さんのコメント...

>ランスロットさん
確かに、英語でも「R]と「L」の違いで全然違う単語がありますよね
でも、日本語も難しい言葉もありますけどね(笑)

Gabriel. さんのコメント...

>りょーごろーさん
リンク張替えありがとうございます
欧米の人は、発音で見分ける事が出来るんでしょうが、
日本人は無理ですよね

Gabriel. さんのコメント...

>らくこ♪さん
ごめんなさい、ブログを移動したのでご迷惑をかけましたね
コメントの入力の仕方覚えていてくださいね(笑)
コメントの所の名前の所がややこしいんでしょうね

確かに、キアヌ・リーブスさん激太りしてましたね
ほんと、ある意味痛いですね(笑)