2017/07/04

Voglio ballare con te(ボーリョ・バラーレ・コン・テ)

さて、今回のイタリア音楽は
今週のMTVヒットチャートの第3位に入っている
「Voglio ballare con te(ボーリョ・バラーレ・コン・テ)」
という曲です

意味は
「あなたと一緒に踊りたい」
という意味で
歌われているのは
「Baby K」という女性です


このBaby Kさんですが
2年ほど前にも紹介した事があります
イタリア人の両親の元に生まれてらっしゃるんですが
シンガポール生まれでロンドン育ちらしいです
現在は、イタリアのローマを拠点に音楽活動をされています

シンガポール生まれ、ロンドン育ちですが
歌われているのはイタリア語みたいですね

ただ、今回の曲は少しややこしくて(笑)
スペイン人の歌手の方と歌われています

Andres Ceballos sanchez(アンドレス・セバロス・サンチェス)
って方です
基本的には、スペインで活動されている歌手の方ですが
今回、初めてBaby Kさんと一緒に歌われた事で
イタリアでデビューされたみたいですね
まぁ、これからまたスペインに戻られるのか
しばらくはイタリアで活動されるのかは分かりませんが
現在、24歳のイケメンです(笑)

で、曲の歌詞なんですが
基本的にイタリア語みたいですが
所々にスペイン語も入っているみたいですが
よく分かりません(笑)

そもそも、イタリア語もスペイン語も
ラテン語から生まれたといわれているので
めちゃくちゃ似ているんですよね
ちなみに、曲調もラテン系の音楽っぽいです(笑)

動画の中では
イタリアのサルデーニャ島
スペインのバルセロナ
メキシコのメキシコシティなど
様々な場所が登場していて
余計にややこしいです(笑)

ノリノリのラテン系の曲なので
これから夏に向けて
イタリアやスペイン、メキシコなどで歌われる曲かもしれないですね(笑)

それでは
Baby Kさんで
Voglio ballare con te(ボーリョ・バラーレ・コン・テ)です




4 件のコメント:

蓮見 さんのコメント...
このコメントはブログの管理者によって削除されました。
Gabriel. さんのコメント...
このコメントは投稿者によって削除されました。
小町 さんのコメント...

ご無沙汰しました~(^^;
素敵な曲ですね~
ノリノリですね。
イタリア語とスペイン語、似てるんですね?
お店にスペイン人のお客様がいらっしゃるんですが
以前にGabさんに教えてもらった「オ・ラ」とか
イタリアと共通の「チャオ」とか話しかけています。
外国人のお客様に
Japanese summer is very hard for you
と話しかけると
他のヨーロッパのお客様は「全くその通りだ」みたいな返事ですが
スペイン人の彼は「いや、全然平気だよ」みたいな返事です。
今地図を調べてみたら、ドイツやチェコやポーランドに比べて
かなり南の方で暑そうですね~
暑さに強いわけですね。

Gabriel. さんのコメント...

小町さん
お久しぶりで~す(笑)
イタリア人がスペインに旅行に行ったら
なんとなく言葉が分かるそうですよ
今年の夏は異常に暑いですが
スペインの方は平気なんですね(笑)
スペインも暑いイメージはありますが
カラッとした暑さで日本とは違う暑さな気がします