2016/12/30

Buonanno!(ブォナンノ)

今年も恒例の最後のイタリア語講座です(笑)

毎年記事にしていますが
イタリアで
良いお年を(お迎え下さい)
あけましておめでとう
は同じ言葉です

Buon(良い)
Anno(年)

この2つの単語を組み合わせて
Buonanno(ブォナンノ)
って言います

意味は「良いお年を〜」
年末だと「(年越しを)お迎え下さい」
年始だと「(今年1年を)お過ごし下さい」
って感じですかね

それと、同じ年末年始に使えるのが
Felice Anno Nuovo(フェリーチェ・アンノ・ヌォーボ)

Felice(幸せな)
Anno(年)
Nuovo(新しい)

幸せな新年をお迎え下さい
って感じですかね

どちらかと言うと
言いやすい「ブォナンノ」の方が使われています
皆さんも好きな方を使ってみて下さいね(笑)

という事で、今年1年間
イタリアンな日々Secondを訪問してくださってありがとうございました

一応、毎日更新を目標にしているので
大晦日と元旦も更新はしたいと思っていますが
簡単な年末年始の挨拶だけになると思います

なので、正式な?
今年最後のブログの更新は今回が最後になると思います
それでは、みなさま
Buonanno!


1 件のコメント:

小町 さんのコメント...

Buonanno !
一年があっという間でしたね。
毎日の更新お疲れ様でした(*^▽^*)
いろいろと勉強させてもらいました。
ありがとうございました。