2014/12/31

Buonanno (ブォナンノ)

いよいよ、今日で2014年が終わりですね

今日は、色々忙しい方も多いと思うので
簡単な記事にします

イタリア語でBuonanno(ブォナンノ)とは
Buon「良い」
Anno「年」
両方合わせて「良いお年をお迎えください」って意味になります

ちなみに「あけましておめでとう」ですが
こちらはイタリア語で「Buonanno」です
あれっ?一緒ですね(笑)

そうです
年越しも明けても同じ挨拶で済みます(笑)

両方とも同じ「良い年」って意味なので
「良いお年をお迎えください」と
「今年は良い年になるといいですね」
って感じの使い方ですね

年末年始にイタリアに行かれる方は覚えておいてくださいね

それでは皆さん
「Buonanno!」

14 件のコメント:

副会長のワタやん さんのコメント...

いつも ご訪問や コメント ありがとうございます。

いつの日か カッコよく 記事に登場することを 
あまり期待しないで 待ってますよ~(笑)

来年も ヨロシクです。
良いお年を お迎えください。

「Buonanno!」

心姫 さんのコメント...

終わりですね~。
ガブリエルさんのブログのおかげで、
我が家の食卓は、とても潤いました。
来年もよろしくお願いします。

それでは、Buonanno!!

まゆみさん さんのコメント...

ヴォナンノ!
今年もあと1時間で年が明けます。
なので、新年の挨拶も含めてヴォナンノです^^
行く年来る年ですね。
私も年越しで記事を更新するところですよ~

Buonanno !

のんびり屋さん さんのコメント...

ご訪問ありがとうございました(^^♪

ガブリエルさんの書かれたお料理や物語で
とても楽しく過ごすことができました。
来年も、勘太画伯が描かれるガブさんのように
飛躍される年となりますように(#^.^#)
来年もどうぞよろしくお願いいたします。
良いお年をお迎え久くださいm(__)m

来年もBuonanno(^o^)丿

のんびり屋さん さんのコメント...

きゃ~ 最後の最後にタイプミスしてしまいました。.

誤「良いお年をお迎え久くださいm(__)m」
正「良いお年をお迎えくださいm(__)m」

大変失礼いたしました(#^.^#)

蓮見 さんのコメント...

Buonanno!
今年もよろしくお願いいたしま~す(@゚▽゚@)ノ☆

しばいつん さんのコメント...

去年はイタリア情報、ありがとうー。
割と影響されましたよ。

新年あけまして、おめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。
Buonanno!

Gabriel. さんのコメント...

副会長のワタやんさん
ほんと、いつか本当の姿のワタやんさんを登場させますね(笑)
今年もよろしくお願いします

Gabriel. さんのコメント...

心姫さん
2014年が終わってしまいました
新しく気持ちも入れ替えて2015年を過ごしたいと思います
でも、適当レシピはこれからも続けるので
良かったら参考にしてくださいね(笑)

Gabriel. さんのコメント...

まゆみさん
2014年はアッ!という間に過ぎてしまいました
年末も年始も使える「Buonanno」は便利ですね(笑)
年越しで更新されたんですね
後から見に行きますね

Gabriel. さんのコメント...

のんびり屋さん
そうですね、イラストみたいに
イタリアまで飛んで行ける年になると嬉しいです(笑)
今年もよろしくお願いします

Gabriel. さんのコメント...

のんびり屋さん
2014年最後でよかったです
年初めいきなりだったら一年間引きずりますもんね(笑)
昨年の失敗なんて年明けと同時に忘れましょう(笑)

Gabriel. さんのコメント...

蓮見さん
Buonanno!
こちらこそ、今年もよろしくおねがいします
今年はFXでお小遣いを貯めてイタリアに行きたいです(笑)

Gabriel. さんのコメント...

しばいつんさん
こちらこそ、しばいつんさんからのイタリア情報もあったので
ありがとうございました
今年もよろしくお願いします