2016/01/20

同じパン食文化なのに……

今日は、冷蔵庫に賞味期限切れが近い卵と
同じく早く食べないといけない食パンがあったので
フレンチトーストを作って食べました

フレンチトーストは
フレンチって付いているくらいなので
フランス料理ですよね

できれば、同じ材料で
イタリア料理を作りたかったんですが
イタリア料理には卵とパンの料理って無いんですよね

フランス料理ってやっぱり
名前もオシャレだし種類も多そうですよね

クロックムッシュやクロックマダム
ってなんか良く分からないですが
オシャレな感じがしますよね(笑)

それに比べると
イタリア料理は
ブルスケッタ(クロスティーニ)とかパニーノ
ってあまりオシャレな感じが無いですね〜
※個人の感想です

ちなみに
クロックムッシュは
パンとパンの間にハムとチーズを挟み
フライパンで焼いた物で

クロックマダムは
その上に目玉焼きが乗っているそうですよ

で、
イタリア料理の
ブルスケッタは
薄切りのパンの上に具材を乗せた物
パニーノがサンドイッチって感じですね

と、
こんな感じで
やっぱりフランス料理って名前がオシャレだよね
って思った1日でした(笑)

4 件のコメント:

のんびり屋さん さんのコメント...

確かに食べ物の言葉なのに、とてもイメージが違っちゃいますね(@_@;)
フランス料理の方がオシャレと思う方に「一票」(^o^)丿
クロックムッシュにレタスも入れると、ホットサンドのよう~ (^^♪
お腹が空いてきましたぁ!
(追伸:勘太さんのライブリンクの方のブログにお料理風景が・・・(#^.^#))

まゆみさん さんのコメント...

ブオンジョールノ!
私は今のところフランスとは接点がないので
言葉だけ聞いても、おしゃれなのかどうかイマイチわからないですね~

ハムやチーズやレタスが入ったサンドウィッチは好きなので
よく病院通いのときなどにローソンで買って食べてますよ^^

パン食文化でもそれぞれにいろんな違いがあるんですね。
そういえばアジアの米食文化でもいろいろあるので
やっぱり同じパン食文化でも違うんでしょうね。

Gabriel. さんのコメント...

のんびり屋さん
同じ海外の言葉なんですが
やっぱり、フランス語がおしゃれに聞こえますよね(笑)
勘太さんのブログにも料理風景があるんですね
見に行きたいけど、ほんとお腹が空きそうですね

Gabriel. さんのコメント...

まゆみさん
そうですね、お米文化のアジア圏でも
かなり違いますもんね
ヨーロッパでも当たり前の事なのかもしれないですね
パンの種類だけでも
フォカッチャに代表されるイタリアと
フランスパンのフランスとで違いがありますもんね