2014/05/11

Topolino(トポリーノ)

今日のイタリア音楽は、
前回は、世界中で人気が出ている
アナと雪の女王のイタリア語の曲を聴いてもらいましたが、
今回もディズニー人気にあやかりたいと思います(笑)

イタリア語版「アナと雪の女王」

今回は、ディズニーと言えばこのキャラです
Topolino(トポリーノ)です(笑)

えっ?
ディズニーのキャラでトポリーノなんて知らない?
何と!トポリーノとは
イタリア語でミッキーマウスの事です



以前に映画の主人公の名前が違うって話を書きましたが、
世界的なキャラクターも例外ではありません(笑)

以前の記事はコチラです
名前が違う

日本人には、イタリアのネズミのキャラクターと言えば
トッポジージョも懐かしいキャラだと思いますが、
こちらもイタリア語のTopo(トッポ)から来ている名前です

で、主人公のミッキーの名前が違うって事は・・・

そうです
他のキャラも名前が違います(笑)

Topolina(トポリーナ)ミニーマウス
Paperino(パペリーノ)ドナルドダック
Paperina(パペリーナ)デイジーダック
などの名前で呼ばれています

いやぁ~
イタリアに行って
「トポリーノ知ってる?」
って聞かれても
「何、そのキャラクター?知らないよ」
って答えちゃいますよね(笑)

そんな事が無いように?
この曲を聴いて、トポリーノを覚えてくださいね(笑)

曲は、みなさんが知っているあの曲ですよ



14 件のコメント:

りょうちゃん さんのコメント...

トッポジージョかと思った笑い

覚えたよ~

ゆうこん さんのコメント...

私も、トッポジージョかとおもいました(*^_^*)
イタリア語で聞くのも面白いですね♪

yume さんのコメント...

トポリーノですね~♪ 
義理のお兄さん夫婦は、来週からイタリアへ旅行だってwww
一緒に行きたいよ~☆...伝えておきます(笑

なこ さんのコメント...

トポリーノですか、一つ物知りになりました。
イタリア語の歌も楽しいですね。

「アナと雪の女王」は早々と観に行ってきましたよ。
松たか子さんが綺麗な声で主題歌を歌っていますね。

伊達家 さんのコメント...

イタリアでは、ミッキーマウスなどのキャラの名前が
違うんですね~
まあいろいろわけがあるんでしょうか(笑)
ミッキーマウスマーチのイタリア語版
聴かせてもらいますね♪

りょーごろー さんのコメント...

こんばんは~
トポリーノ、覚えましたよ。
この曲が流れたら、
まず、トポリーノの名前が浮かんできそうです。

Gabriel. さんのコメント...

りょうちゃんさん
トッポジージョもイタリア発ですからね(笑)
イタリアに行った時に悩まない?ようにしてくださいね(笑)

Gabriel. さんのコメント...

ゆうこんさん
聞いた事がある曲でも、
イタリア語で聞くと何か違う感じがしますよね(笑)

Gabriel. さんのコメント...

yumeさん
わぁ~、良いなぁ~
一緒に付いて行きたいですよね(笑)
何処を廻られるのかな?
楽しそうですよね

Gabriel. さんのコメント...

なこさん
アナと雪の女王は、大人気ですよね
松さんの歌声も素敵ですもんね
近くに映画館が無いので、レンタルかテレビの放送を待ちます(笑)

Gabriel. さんのコメント...

伊達嫁子さん
キャラの名前が変わってしまうので
ややこしいですよね
知っているキャラでも通じないですもんね
確か、ピカチュウはピカチュウでしたけどね(笑)

Gabriel. さんのコメント...

りょーごろーさん
逆にミッキーじゃなくて、
トポリーノになってしまうかもしれませんね(笑)
トポリーノはイタリアでしか通じないと思うので気をつけてくださいね

蓮見 さんのコメント...

こんにちは 
ミッキーをトポリーノっていうんですね 
普通では知らないことだから お得感♪ 
みなさんがトッポジージョっていってるのが 
ほのぼの可笑しい 良いわ~(●^o^●)

Gabriel. さんのコメント...

蓮見さん
トッポジージョ、人気ですよね(笑)
まさか、ミッキーの話を書いたのに、
トッポジージョの方が人気があると思いませんでした(笑)