2018/12/27

Buon Anno!(良いお年を~)

クリスマスが終わって
イタリアはお正月(クリスマス)休みに入りました

毎年、大晦日やお正月にもブログの更新をしていましたが
これからはブログもお休みを頂こうと思います

なので、2018年の最後の記事になります
(何かビックリするニュースが起きたら更新するかも 笑)


そして、
毎年書いていますが
イタリア語で「良いお年を(お迎えください)」

「明けましておめでとう」は同じです

BuonAnno!(ブォンナンノ)

Buonは「良い」
Annoは「年」
って意味です

なので、年末に使うか年を明けて使うかなど
言葉のニュアンスで変わります(笑)

と言う事で
今回は「良いお年をお迎え下さい」って意味です

BuonAnno!(ブォナンノ!)



10 件のコメント:

yume さんのコメント...

gabriel.さん 今年もイタリアの記事
たくさん 楽しめました♪
ありがとうこざいましたヽ(・∀・)
年末年始は、ゆっくり過ごして下さいね...♪*゚
明日あたりから、かなり寒くなりそうですね!

……BuonAnno!………♪笑.•*¨*•.¸¸♬

心姫 さんのコメント...

今年もいろんなイタリア情報、ためになりました~。
来年もよろしくお願いします。
『BuonAnno~!!』

Gabriel. さんのコメント...

yumeさん
年末に急に冷え込みましたよね
年が明けてこのまま寒さが厳しくなるとかいう話もあるので
風邪をひかない様に気を付けないといけませんね
今年一年、ありがとうございました
来年もよろしくお願いします
それでは良いお年をお迎えくださいね
Buonanno!

Gabriel. さんのコメント...

心姫さん
来年もイタリアのニュースや話題を伝えていけたらと思ってます
ただ、もう少し明るい話題の割合を増やしたいですけどね(笑)
今年も一年間ありがとうございました
来年もよろしくお願いします
Buonanno!

Rさんからガブへ さんのコメント...

ガブさん
今年もありがとうね
一言多い(うそうそ)コメントも(笑)
楽しませてもらいましたよ

来年もよろしくね(^^)

副会長のワタやん さんのコメント...

ガブさん
いつも 楽しく 訪問させてもらってます

来年も ヨロシクです。
Buonanno! 合ってる? (笑)

Gabriel. さんのコメント...

Rさん
一言多かったですか?
じゃぁ、来年からは二言くらい言おうかな(笑)
今年もお世話になりました
来年もよろしくお願いします

Gabriel. さんのコメント...

副会長のワタやんさん
来年も色んな情報や
Rさんの話を書ければ良いなって思っています
来年もよろしくお願いします
Buonanno!(合ってますよ 笑)

蓮見 さんのコメント...

あけましておめでとうございます。
昨年もしっかり更新素晴らしいです!!
こちら更新は年数回&ボロボロの身体ですが
訪問させていただきますね!!
本年もよろしくお願いいたします。

Gabriel. さんのコメント...

蓮見さん
あけましておめでとうございます
昨年はなんとか更新を続ける事が出来ました
中には、書かなくても良いんじゃない?って記事もありましたけどね(笑)
今年もなるべく意味がある記事を書きたいと思っているので
今年も(訪問)よろしくお願いします