クリスマスが終わって
イタリアはお正月(クリスマス)休みに入りました
毎年、大晦日やお正月にもブログの更新をしていましたが
これからはブログもお休みを頂こうと思います
なので、2018年の最後の記事になります
(何かビックリするニュースが起きたら更新するかも 笑)
そして、
毎年書いていますが
イタリア語で「良いお年を(お迎えください)」
と
「明けましておめでとう」は同じです
BuonAnno!(ブォンナンノ)
Buonは「良い」
Annoは「年」
って意味です
なので、年末に使うか年を明けて使うかなど
言葉のニュアンスで変わります(笑)
と言う事で
今回は「良いお年をお迎え下さい」って意味です
BuonAnno!(ブォナンノ!)
10 件のコメント:
gabriel.さん 今年もイタリアの記事
たくさん 楽しめました♪
ありがとうこざいましたヽ(・∀・)
年末年始は、ゆっくり過ごして下さいね...♪*゚
明日あたりから、かなり寒くなりそうですね!
……BuonAnno!………♪笑.•*¨*•.¸¸♬
今年もいろんなイタリア情報、ためになりました~。
来年もよろしくお願いします。
『BuonAnno~!!』
yumeさん
年末に急に冷え込みましたよね
年が明けてこのまま寒さが厳しくなるとかいう話もあるので
風邪をひかない様に気を付けないといけませんね
今年一年、ありがとうございました
来年もよろしくお願いします
それでは良いお年をお迎えくださいね
Buonanno!
心姫さん
来年もイタリアのニュースや話題を伝えていけたらと思ってます
ただ、もう少し明るい話題の割合を増やしたいですけどね(笑)
今年も一年間ありがとうございました
来年もよろしくお願いします
Buonanno!
ガブさん
今年もありがとうね
一言多い(うそうそ)コメントも(笑)
楽しませてもらいましたよ
来年もよろしくね(^^)
ガブさん
いつも 楽しく 訪問させてもらってます
来年も ヨロシクです。
Buonanno! 合ってる? (笑)
Rさん
一言多かったですか?
じゃぁ、来年からは二言くらい言おうかな(笑)
今年もお世話になりました
来年もよろしくお願いします
副会長のワタやんさん
来年も色んな情報や
Rさんの話を書ければ良いなって思っています
来年もよろしくお願いします
Buonanno!(合ってますよ 笑)
あけましておめでとうございます。
昨年もしっかり更新素晴らしいです!!
こちら更新は年数回&ボロボロの身体ですが
訪問させていただきますね!!
本年もよろしくお願いいたします。
蓮見さん
あけましておめでとうございます
昨年はなんとか更新を続ける事が出来ました
中には、書かなくても良いんじゃない?って記事もありましたけどね(笑)
今年もなるべく意味がある記事を書きたいと思っているので
今年も(訪問)よろしくお願いします
コメントを投稿